首页 歌词大全 全部歌手 专辑
首页 > 苏打绿 > 春·日光 > 各站停靠

各站停靠歌词

苏打绿 - 各站停靠
www.geciduoduo.com ▓
geciduoduo 带你心飞

昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,
自喻适志与,不知周也。
俄然觉,则蘧蘧然周也。
不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?
--庄子〈齐物论〉

春立下分际的标竿时,我作了一个梦。
我梦见我竟然变成了人,走到草原上,
看着自己飞来飞去。
雨水沾湿了翅膀,却让花香更清明;
谷雨虽然寒冷,却让鲜艳的颜色更磅礡。
当我还是蝴蝶的时候,我不知道自己如此地快乐。

我遇过这丛花吗?或是这花的诞生是因为我?
我能再遇到他吗?还是我从未盛开过?
不过,我知道那花从此印记成我的纹路
法语 (「每一个蝴蝶都是从前的一朵花的鬼魂,回来寻找它自己。」)
那个隐居的女人,她的朋友说。
当我梦为人的时候,我才发觉这被忽略的快乐。
寻找前世的蝴蝶,在梦的触须中成了人;
身体形式是生命的各站停靠。
懂得太多的人,被心眼绊倒,在计较间迷走打转
而那不怕貘、不懂生死的翅膀,正飞舞在最美的风景间
我期待梦醒的时候,要做一只顺应快乐的蝴蝶。
elle a dit:"m" ( 她说 /m/
elle a dit:"n" 她说 /n/
elle a dit:"m" 她说 /m/
en suite, elle a dit:"pok" 然後,她说 /pok/
(「每一个蝴蝶都是从前的一朵花的鬼魂,回来寻找它自己。」)
a la fin, elle a dit:"ch" 最後,她说 /ch/ )


<< chaque papillon etait le fantome d’une fleur passe,
revenant a la recherche de elle-meme >>.
(「每一个蝴蝶都是从前的一朵花的鬼魂,回来寻找它自己。」)

est-ce que j’ai vraiment rencontre cette fleur?
etait-elle nee pour moi?
est-ce que je vais la revoir?
n’ai-je jamais eclos?
(我遇过这朵花吗?她是因为我而生吗?
我能再遇见她吗?还是我从未绽放?)

elle a dit:"m" ( 她说 /m/
elle a dit:"n" 她说 /n/
elle a dit:"m" 她说 /m/
en suite, elle a dit:"pok" 然後,她说 /pok/
a la fin, elle a dit:"ch" 最後,她说 /ch/ )
—-引自夏宇〈被动〉(salsa,1999)
翻译:夏宇

女声:谢馨仪
法文献声:夏宇
翻译:夏宇、小渥、julien chameroy
注:夏宇谢谢julien对法文翻译的宝贵建议
「每一个蝴蝶都是从前的一朵花的鬼魂,回来寻找它自己。」
出自张爱玲全集《流言·炎璎语录》,皇冠丛书出版