暂停下载lrc!

[ti:hotel california(赏析终结者)]
[ar:the eagles]
[al:freezing heel]
[by:http://www.geciduoduo.com]
[offset:500]
[00:20.00]作者:孤魂野鬼 qq:9599236
[00:40.00]the eagles 老鹰乐队
[00:50.00][01:10.00][01:35.00][01:40.00]
[01:00.00]这首歌很难理解,因为它有太多的双关语!(我已经尽量解释了)
[01:20.00]但如果你知道它反映的是某次吸毒后的情景,
[01:30.00]就可以很好的了解歌词大意了!
[01:50.00]加州旅馆可以广泛的理解为是一种人间欲望的象征!
[02:00.00]
[02:09.65]on a dark desert highway.行驶在昏黑的荒漠公路上。
[02:12.95]cool wind in my hair.凉风吹过我的头发。
[02:16.04]warm smell of colitas.温馨的大麻香。(注意这里是什么香味)
(colitas并不是英文,而是拉丁语"cola"的复数形式,指的是"叶尖上最精华的部分",意指提纯过或高品质的大麻。)
[02:19.07]rising up through the air.弥漫在空气中。
[02:22.19]up ahead in the distance.抬头遥望远方,
[02:25.54]i saw a shimmering light.我看到一丝微弱的灯光。(从这一句开始往下可理解为吸毒后的感觉)
[02:28.84]my head grew heavy & my sight grew dim.我的头越来越沉,视线也变得模糊。(吸毒症状)
[02:31.83]i had 2 stop 4 the night.我不得不停下来过夜。
[02:35.12]there she stood in the doorway.她站在门那儿等候我。(毒品的诱惑)
[02:38.42]i heard the mission bell.我听到远处教堂的钟声。(可以理解为吸毒后的幻听)
[02:42.00]and i was thinking 2 myself.我在心里暗自嘀咕。
[02:43.60]"this could b heaven or this could b hell".这里也许是天堂也可能是地狱。(毒品的天堂地狱)
[02:47.92]then she lit up a candle.她点燃了蜡烛。(点燃大麻)
[02:51.04]and she showed me the way.并给我引路。(引向幻境)
[02:54.37]there were voices down the corridor.走廊深处传来阵阵说话声。
[02:57.49]i thought i heard them say.我隐约听到他们在说……
[04:17.44][03:00.63]welcome 2 the hotel california ! 欢迎来到加州旅馆!(毒品的诱惑)
[04:22.95][03:06.08]such a lovely place ! 多么美丽的地方!
[04:26.12][03:07.86]such a lovely face ! 如许可爱的面容!!(毒品让人感觉很亲切)
[03:13.42]plenty of room at the hotel california ! 这就是永远迎客的加州旅馆!(各种各样的房间满足你不同的欲望)
[03:19.55]any time of year.一年的任何时候
[03:22.47]u can find it here ! 你都能在这找到你的需要。(毒品随时可以满足你的需要) (这里it还有:地位,荣誉,权利,满足感,追求,归属 的内涵)
[03:26.41]her mind is tiffany-twisted,她的心为珠宝所扭曲。(吸食毒品后的放纵!)
{tiffany(本意:丝纱罗的一种,用丝或棉花织成的薄而透明的纱布)是现实一家非常著名的珠宝店。
不是有部很有名的电影,由赫本主演的叫 breakfast at tiffany’s(第凡纳早餐,香港译作:珠光宝气)的吗?
里面有家珠宝店叫tiffany,是金钱欲望的象征(虽然它待人很亲切)。}
[03:29.50]she got the mercedes bends.她拥有豪华的奔驰车。(拥有的满足感!)
[03:32.71]she got a lot of pretty,pretty boys.她有许多漂亮的男孩。(毒品如此的受欢迎!)
[03:35.07]that she calls friends.她称之为朋友。(毒品是朋友!)
[03:39.30]how they dance in the courtyard.他们在庭院里翩翩起舞。
[03:42.00]sweet summer sweat.甜蜜夏日,香汗伶俐。
[03:45.52]some dance 2 remember ! 有人翩翩为回忆!
[03:48.64]some dance 2 forget ! 有人翩翩求忘却!(吸食毒品的目的!)
[03:51.95]so i called up the captain.于是我叫来领班。
[03:55.01]"please bring me my wine." 请给我来些美酒。
[03:56.58]he said"we haven’t had that spirit here."他说:我们这再不供应列酒
[03:59.72]"since nineteen sixty nine." 自从1969年起。
[04:04.73]and still those voices are calling from far away.远处依然传来那些话语。(仍然可理解为幻听)
[04:11.11]wake u up in the middle of the night.在半夜将你惊醒。(对这种放纵生活的惶恐)
[04:14.24]just 2 hear them say-只听到他们在说……
[04:29.90]they livin’ it up at the hotel california.他们在加州旅馆尽情狂欢。
[04:35.87]what a nice surprise ! 一切都美好得令人吃惊!
[04:38.97]bring ur alibis.使你有了来到这里堕落的借口。
[04:43.28]mirrors on the ceiling.天花板上镶嵌着的镜子。
[04:46.47]the pink champagne on ice.粉红色的香槟浸着冰块。
[04:48.77]and she said"we are all just prisoners here-然而她却说我们在这都是囚徒。
[04:52.65]-of our own device".但都是我们自愿在这为欲望而负债的。
[04:56.32]and in the master’s chambers.在主人的卧房里。
[04:59.33]they gathered 4 the feast.他们为欲望的盛宴而聚在一起。
[05:02.42]they stabbed it with their steely knives.他们彼此间用钢刀相互挥刺。(刀叉聚宴暗示的也是吸毒,即针管注射)
[05:05.60]but they just can’t kill the beast.但却杀不死心中的恶魔!(该恶魔可以是欲求不满的彷徨,也可以是欲望)
(stabb it是为了"吸食它",也是为了"满足"这种欲望,即"杀死"它,断绝这种欲望。)
[05:08.97]last thing i rememberv.我所记得的最后一件事就是-
[05:11.94]i was running 4 the door.我拼命跑向大门口。
[05:15.41]i had 2 find the passage back.我必须找到来时的路。(找摆脱毒品的途径)
[05:18.08]to the place i was before.回到我过去的地方。(回到从前不受毒品诱惑的好时光)
[05:21.74]"relax",said the night man.守夜人叫我放宽心.
[05:24.69]"we are programmed 2 receive."我们天生受诱惑(我们只是照常接待)。
[05:28.36]u can checkout any time u like."所以虽然你想什么时候结束(结帐)都可以。
[05:31.74]but u can never leave!" 但你却永远都无法摆脱!(永远都离不开毒品!)
[05:39.00]
[05:45.00]这首歌本来就不应该有什么什么太过具体明确的指向,所谓翻译只要把它歌词所包含的表层意思
[05:52.00](我并不是只纯粹字面上的意思)忠实的传达给大众就可以了(虽然我为了朋友加了括号里的解释)
[05:59.00]至于寓意,留待读者们阅后自己去得出更合适,若一首歌对所有的人都只有一个解释就没意思了!
[06:05.00]一首好歌人们从中能体味的意境越多就说明它越成功!
[06:10.00]难词解释:
[06:15.00](colitas并不是英文,而是拉丁语"cola"的复数形式)
[06:20.00](指的是"叶尖上最精华的部分",意指提纯过或高品质的大麻)
[06:25.00]tiffany(本意:丝纱罗的一种,用丝或棉花织成的薄而透明的纱布)是现实一家非常著名的珠宝店。
[06:32.00]不是有部很有名的电影,由赫本主演的叫 breakfast at tiffany’s(第凡纳早餐,香港译作:珠光宝气)的吗?
[06:39.00]里面有家珠宝店叫tiffany,是金钱欲望的象征(虽然它待人很亲切)
[06:45.00]
[06:50.00]hotel california 加州旅馆
[06:55.00]the eagles 老鹰乐队
[07:00.00]作者:孤魂野鬼 qq:9599236
歌词多多http://www.geciduoduo.com欢迎您的光临!